کلمههای مرسلین عبارت اند از:
کلمهٔ عیسویها
لا الٰه الا الله عيسىٰ روح الله
ترجمه: هیچ معبودی جز الله نیست و عیسی روح الله است.
کلمهٔ یهودیان
لا الٰه الا الله موسی کلیم الله
ترجمه: هیچ معبودی جز الله نیست و موسی هم سخن الله است.
کلمهٔ ابراهیمیان
لا الٰه الا الله ابراھیم خلیل الله
ترجمه: هیچ معبودی جز الله نیست و ابراهیم دوست الله است.
کلمهٔ مسلمانان
لااله اله الله محمد رسول الله
ترجمه: هیچ معبودی جز الله نیست و محمد رسول الله است.
حال آن که مذهب هندوها و سیکها یک بخش از دین آدم و نوح میباشد. به دلیل تعظیم آدم به سنگ حجر الاسود، پرستش سنگها در میان آنها رواج پیدا کرد. نجات یافته گان طوفان نوح همچنان به هند سفر کرده و در آنجا تبلیغ نمودند و گوروهای (مرشد) آنها از خضرؑ نیز فیض حاصل نمودند و در دعاهای آنان، نامهای آدم (شنکرجی) و خضر (وشنو مهاراج) نیز شامل هستند.
پیروان همهٔ مذاهب، فارغ از زبانهای متفاوتی که به آن سخن میگویند، باید این کلمه ها را به زبان سریانی تکرار نمایند، زیرا این کلمه ها وسیلهٔ برای شناخت و نجات آنها میباشد.
برای مردم عام لازم است که هر روز، صبح و شام حداقل (۳۳) بار الله و رسول را یاد کنند. برای محافظت از مصیبتهای دنیوی، هر روز صبح و شام (۹۹) بار یا تا حد امکان، کلمه را تکرار نمایید. برای به تأخیر انداختن بلا و مصیبت، پنج هزار (۵۰۰۰)، بیست و پنج هزار (۲۵۰۰۰) یا هفتاد و دو هزار (۷۲۰۰۰) بار چندین نفر میتوانند در یک نشست کلمه را تکرار نمایند. آخرین حد ذکر، یکصد و بیست و پنج هزار (۱۲۵۰۰۰) میباشد.
برای طهارت دل و از بین بردن لکههای گناهان، مشق ذکرِ انفاس: لااله الاالله را در حال نفَس گرفتن و قسمت آخر کلمه را در حال بیرون کشیدن نفَس، تکرار نمایید. هنگام بیرون کشیدن نفَس تمرکز تان باید به سمت قلب تان باشد.
برای حاصل کردن محبت و قرب الله، طریقهٔ دیگری وجود دارد که بدون رضای پروردگار دشوار است. طبق روشی که در اینجا ذکر شده، باید از ضربان قلب، تسبیح درست نموده و فقط کلمهٔ (الله) را با ضربان قلب تان هماهنگ سازید. هر قدر میتوانید این را مشق نمایید. از برخی افراد با تمرکز و از برخی بدون تمرکز و از برخیها پس از بیداری قلب و روح، در هر لحظه ممکن است ذکر شان جاری شود.
ذکر دوستان خدا هفتاد و دو هزار مرتبه در روز میباشد، در حالی که ذکر عاشقان به یکصد و بیست و پنج هزار مرتبه در روز میرسد.
اگر لطائف نیز مشغول ذکر شوند، شمارش ذکر این فرد از توان کراماً کاتبین بالاتر است.
کوئی فرش پر کوئی عرش پر
کوئی کعبے میں کوئی روےِ خدا
کسی در فرش کسی در عرش
کسی در کعبه کسی در محضر خدا
(تریاق قلب)
پیروان مذاهب سعی نمایند علاوه بر اسم الله، نام نبی خود را نیز در دل جذب کنند تا بدین گونه حرارت اسم الله را متعادل سازند. در حالت وجد، جذب یا جلال، کلمهٔ نبی خود را تا زمانی تکرار نمایند که حالت مذکور به پایان برسد و مرشدِ را که در ظاهر دیده باشند نیز در تصور شان بیآورند که قدرت روحانی او الله را بر قلب شما نقش کند.
آنانیکه بی مذهب اند، خدا میداند که نصیبهٔ شان پیش کیست یا شاید هیچ جای نباشد. آنها باید در جریان مشق به ترتیب نام هر پنج مرسلین را تصور نمایند و هر ولی را که در ظاهر دیده اند و به او باورمند هستند، تصور نمایند. سپس آنان مربوط به هر شخصیتی که هستند از درون به حرف زدن شروع خواهد کرد. یعنی رُخ شما به سوی محبت و دل تان به سوی او متمایل خواهد شد.
در روزگار قدیم، اهل کتاب باهم متحد شده بودند. با هم دیگر اجازه خوردن و نوشیدن و ازدواج را به دست آورده بودند. به همین ترتیب در عصر حاضر، اهل ذکر نیز متحد خواهند شد. اتحاد اهل کتاب مؤقتی بود. زیرا کتاب تنها بر زبان شان جاری بود (وارد قلب آنها نگردیده بود)، سپس از هم گسست. اما اتحاد اهل ذکر، بطور دایمی باقی خواهد ماند. زیرا نام الله و نور الٰهی وارد خون و قلب آنها میشود. هر بیماریای که در خون نفوذ کند یا محبت کسیکه وارد قلب شود، رهایی از آن کار دشوار است.
آب، آب است لیکن زمانیکه اصطکاک مینماید، برق تولید میشود. وقتیکه شیر هم زده شود مسکه تولید مینماید. به همین ترتیب زمانیکه آیات اصلی کتابهای آسمانی، تکرار شوند، نور به وجود میآید. با تکرار آیات و اسمای صفاتی الله، نور صفاتی به وجود میآید و دسترسی آن تا به ملائک میباشد که بلواسطه اند. این مقام را وحدت الوجود نامند اما با تکرار اسم ذات (الله)، دسترسی نور به ذات میرسد که بلاواسطه است. و این مقام متعلق به وحدت الشهود میباشد.
بسیاری از مردم به انبیا و اولیای مذهب خود عقیدت، محبت و احترام دارند. اما نسبت به انبیا و اولیای دیگر مذاهب، بغض، عناد و دشمنی دارند. این چنین افراد نیز از سوی الله کدام مرتبهای را حاصل کرده نمیتوانند. به دلیل اینکه بدگویی کسانی را که میکنند آنها نیز از جملهٔ دوستان الله میباشند و به رضای الله در مذاهب و اقوام مختلف منصوب شده اند.
اطلاعات ترجمه
این ترجمه مبتنی بر مشارکت جامعه است و برای اطمینان از دقت و مطابقت با متن اصلی نیاز به بررسی و تأیید دارد.